خط و زبان مردم شیلی

خط و زبان مردم شیلی به طور رسمی، اداری و عمومی زبان اسپانیایی می باشد که این زبان توسط 99.3 درصد از جمعیت به شکل اسپانیایی شیلیایی و همچنین اسپانیایی آند و کاتالان شیلی صحبت می شود. به همین خاطر اسپانیایی زبان های جهان به راحتی می توانند در این کشور ساکن شده و زندگی نمایند. 

قطعا تفاوت هایی در لهجه و تلفظ ها وجود خواهد داشت اما به طور کل زبان همچنین یکسان و قابل تشخیص است.باید بدانید که زبان اسپانیایی در شیلی به عنوان «castellano» نیز شناخته می شود. اگرچه زبان اسپانیایی به رسمیت شناخته شده در سطح دولتی وجود ندارد، اما خود قانون اساسی و همچنین تمام اسناد رسمی به این زبان نوشته شده است. جالب است بدانید با اینکه تعداد بسیار اندکی از بومیان در این کشور به زبان های بومی صحبت می کنند، اما طبق قانون اجازه داده شده تا این زبان ها در مکان های مورد تکلم به رسمیت شمرده شده و بتوانند در تبلیغات و یا اسناد به کار برده شوند.

در ادامه این مطلب تیم مشاورین شرکت مهاجرتی رجبی به شماره ثبت ۵۶۲۰۵۱ ( موسسه حقوقی رجبی ثبت ۴۰۴۵۱ ) شما را با خط و زبان مردم شیلی آشنا خواهند کرد؛ البته شما می توانید برای اطلاع تخصصی و دقیق این زبان با کارشناسان ما نیز تماس حاصل نمایید. ضمنا فراموش نکنید که مقاله مهاجرت به شیلی را نیز در سایت موسسه قرار دادیم تا شما بتوانید کاملا از روش ها قانونی و شرایط مهاجرت به این کشور مطلع گردید.

فهرست مطالب
خط و زبان مردم شیلی

گویش اسپانیایی در زبان مردم شیلی

اسپانیایی شیلیایی یکی از چندین گونه اسپانیایی است که در بیشتر مناطق کشور شیلی صحبت می شود. گویش های اسپانیایی شیلی دارای تلفظ، دستور زبان، واژگان و کاربرد عامیانه منحصر به فردی هستند که با زبان اسپانیایی استاندارد متفاوت می باشد. 

اسپانیایی رسمی شیلی این روزها عناصر محاوره ای بیشتری را در خود جای داده است.

آکادمی سلطنتی اسپانیا 2214 کلمه و اصطلاحات را به رسمیت می شناسد که به طور انحصاری یا عمدتاً به زبان اسپانیایی شیلی ساخته شده اند، علاوه بر بسیاری از عبارات عامیانه که هنوز به رسمیت شناخته نشده اند. اسپانیایی شیلی، در کنار اسپانیایی هندوراسی، به این صورت شناسایی شده است که زبان شناسان مختلف یکی از دو گونه متفاوت هستند.

بر اساس آخرین سرشماری از خط و زبان مردم شیلی، مردمان بومی 4.58 درصد از جمعیت شیلی را تشکیل می دهند و زبان های اصلی جمعیت به شرح زیر است:

  • ماپوچه توسط حدود 100 هزار تا 200 هزار نفر صحبت می شود.
  • آیمارا توسط 20 هزار نفر صحبت می شود.
  • کچوا توسط 8200 نفر صحبت می شود.
  • راپا نویی توسط 3390 نفر صحبت می شود.

با این حال، مشخص نیست که آیا همه این گویشوران از این زبان به عنوان زبان اصلی خود استفاده می کنند یا خیر. پیشنهاد می کنیم با کلیک روی عنوان تحصیل در شیلی از شرایط تحصیل، قوانین، مدارک این امر اطلاع پیدا کرده و دانشگاه های مطرح چگونگی جذب در آن ها را بهتر بشناسید.

منتظر شما هستیم!

مشاوره رایگان

انتخاب مقاصد مهاجرتی دقیقا با توجه به شرایط و اهداف شما ؛ مشاوره رایگان بگیرید.

کارشناسان مهاجرتی رجبی

سوالی دارید؟

مشاوره دقیق و رایگان ما را از دست ندهید.

تنوع و لهجه مردم شیلی

در شیلی تفاوت زیادی بین اسپانیایی که در نواحی شمالی، مرکزی و جنوبی کشور صحبت می شود، وجود ندارد؛ بلکه در آیسن، ماژالان و حتی آریکا در شمال دورتر نیز صحبت می شود. با این حال، تنوع زیادی در تنوع و لهجه مردم شیلی وجود دارد که توسط طبقات اجتماعی مختلف صحبت میشود.

این یک واقعیت رایج در خط و زبان مردم شیلی است، جایی که نابرابری شدید ثروت وجود دارد. در نواحی روستایی از سانتیاگو تا والدیویا، اسپانیایی شیلی تأثیرات تاریخی گویش کاستوی اکسترمادورا را نشان میدهد، اگرچه برخی از نویسندگان آن را در استان اسپانیایی اندلس، به‌ویژه در شهر سویا می یابند. به تأثیر تاریخی حتی بیشتر اشاره میکند.

به طور کلی، لحن اسپانیایی شیلیایی یکی از اولین لهجه های گفتاری هر گویش اسپانیایی در دنیای اسپانیایی زبان است، به ویژه در سانتیاگو و نواحی اطراف جایکه در گفتار ناهماهنگ است، به عنوان بالا و پایین رفتن درک می شود. چنین لحنی ممکن است در برخی از مناطق شمالی کشور شدت کمتری داشته باشد و در نواحی جنوبی بارزتر باشد. همچنین برای سایر اسپانیایی زبانان (بومی یا غیر بومی) غیرمعمول نیست که درک شیلی زبانان اسپانیایی نسبت به سایر لهجه ها دشوارتر باشند.

تنوع و لهجه مردم شیلی

ضمن اینکه زبان های شمال شیلی تحت تأثیر اسپانیایی هایی هستند که در پرو و بولیوی صحبت می شود. در برخی موارد، پاراگوئه و بخش هایی از برزیل را نیز شامل میشود. واژگان در سراسر این منطقه در میان اسپانیایی زبانان و در برخی موارد در میان پرتغالی زبانان منطقه مخروط جنوبی برزیل مشابه است.

الفبا در اسپانیایی شیلیایی

الفبا در اسپانیایی شیلیایی با استفاده از الفبای اسپانیایی نوشته می شود، که خط ISO لاتین با یک حرف اضافی، eñe ⟨ñ⟩، در مجموع 27 حرف است. اگرچه حروف ⟨k⟩ و ⟨w⟩ بخشی از الفبا هستند، اما فقط در کلمات قرضی مانند کاراته، کیلو، واترپلو و ولفرامیو (تنگستن یا ولفرام) ظاهر می شوند. هر حرف یک نام رسمی دارد طبق املای مشترک جدید Real Academia Española در سال 2010، اما در برخی مناطق نام های سنتی جایگزین همزیستی دارند.

در ادامه حروف الفبای خط و زبان مردم شیلی را می بینید:

حروف بزرگ A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z
حروف کوچک a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z

اگر علاقمند به خط و زبان مردم شیلی و کشورهای آمریکای جنوبی و زندگی و مهاجرت به این مناطق هستید، فراموش نکنید که این کشور می تواند یک گزینه بسیار مناسب برای مهاجرت از طریق کار و یافتن شغل باشد، به همین خاطر در مقاله کار در شیلی کارشناسان هلدینگ حقوقی مهاجرتی رجبی تمامی جزئیات در رابطه با بازار کار و شرایط و قوانین آن در کنار چگونگی یافتن یک شغل مناسب را برای شما عزیزان شرح داده اند.

کلمات در خط و زبان مردم شیلی

اسپانیایی شیلی دارای لغات عامیانه و منحصر به فرد زیادی است به گوه ای که این کلمات عامیانه بر خلاف سایر زبان های به خصوص زبان فارسی دارای مترادف یا لحنی رسمی نیستند که به نوع خود جالب است. این موضوع باعث شده که یادگیری کلمات در خط و زبان مردم شیلی برای بسیاری از افراد حتی برخی از اسپانیایی زبان ها سخت باشد.

یکی دیگر از عبارات عامیانه رایج در اسپانیایی شیلی، poh است (همچنین با املای po’). این اصطلاحی است که بر یک ایده تأکید می کند، شکل تک صدایی آسپیره شده از پیو. علاوه بر این، برخی از کلمات در اسپانیایی شیلی از زبان‌های آمریکایی همسایه وام گرفته شده‌اند.

برخی از نمونه های زبان عامیانه شیلی عبارتند از:

  • al tiro (به زودی)،
  • gallo/a (مرد/زن)
  • pololear (دوست دختر/دوست پسر)
  • pololo/polola (دوست پسر/دوست دختر)
  • pelambre (شایعات)
  • pitto ( سیگار ماری جوانا، یعنی مفصل)
  • پوتو (الاغ)
  • کیلترو (مغزال)
  • چومبا (ژاکت بافتنی)

شیلی را از جنبه مهاجرت کاری بیشتر بشناسید.

کلمات قرضی و خارجی در زبان شیلیایی

کلمات قرضی و خارجی در زبان شیلیایی معمولا بر اساس قراردادهای املایی اسپانیایی (extranjerismos adaptados) نوشته می شوند: به عنوان مثال: pádel, fútbol, chófer, máster, cederrón. با این حال برخی از واژه های خارجی در متون این زبان به شکل اصلی شان استفاده می شوند که با قراردادهای املایی اسپانیایی مطابقت ندارند: به عنوان مثال کلماتی مانند: باله، بلوز، جاز، جیپ، لیدی، پیتزا، کلانتر و نرم افزار.

اما از سال 1870 تا 2010، عبارات لاتین در متون اسپانیایی بر اساس قوانین املای اسپانیایی (مثلاً currículum vítae) تأکید می شدند و از نظر تایپی تأکید نمی شد. برخی از عبارات لاتین در خط و زبان مردم شیلی به کلمات واحد تبدیل شده اند: etcétera، suigéneris. این کلمات از نظر تایپی تاکیدی ندارند. برای نام های خارجی از زبان های غیر لاتین، استفاده از رونویسی املایی اسپانیایی توصیه می‌شود مانند: Al-Yazira، Menájem Beguín.

تاثیر زبان آرژانتینی و ریوپلاتنس بر زبان شیلی

تاثیر زبان آرژانتینی و ریوپلاتنس بر زبان شیلی کاملا معلوم و مشخص بوده است. اسپانیایی شیلی و خط و زبان مردم شیلی دارای تأثیرات واژگانی از گویش های آرژانتینی است که نشان دهنده اعتبار پنهان است. تأثیر واژگان در میان اقشار مختلف اجتماعی در شیلی احساس می شود. گردشگری تابستانی آرژانتین در شیلی و گردشگری شیلی در آرژانتین کانال هایی را برای تأثیرگذاری بر گفتمان طبقه متوسط و بالا فراهم آورده است.

اکثریت مردم از طریق تماشای برنامه های آرژانتینی در تلویزیون، به ویژه فوتبال در تلویزیون کابلی و گوش دادن به موسیقی هایی مانند Cumbia Villera در رادیو، تحت تأثیر آرژانتین قرار دارند. همچنین روزنامه شیلیایی La Cuarta مرتباً از کلمات و عبارات عامیانه مشتق شده از زبان محلی بوئنوس آیرس Lunfaldo استفاده می کند.

شیلیایی‌ها معمولاً وام‌گیری از آرژانتین را به این شکل به رسمیت نمی‌شناسند و ادعا می‌کنند که این عبارات و اصطلاحات شیلیایی هستند، زیرا برای مدت طولانی در آن گنجانده شده اند. رابطه بین لهجه های آرژانتینی و اسپانیایی شیلیایی، رابطه ای با قابلیت نفوذ نامتقارن است، به طوری که اسپانیایی های شیلی از ضرب المثل های گویش آرژانتینی استفاده می کنند، اما معمولاً برعکس نیست.

تاثیر زبان آرژانتینی و ریوپلاتنس بر زبان شیلی

 Lunfardo یک اصطلاح اسپانیایی است که در اواخر قرن نوزدهم در میان طبقات پایین بوئنوس آیرس و مونته ویدئو سرچشمه گرفت و از آن زمان به یک اصطلاح رایج در بین جنایتکاران شیلیایی، «هسته» و بعدها به زبان اسپانیایی شیلیایی محاوره ای تبدیل شده است.

زبان های خارجی اصلی در شیلی

باید بگوییم که غیر از زبان اسپانیایی در مدارس و دانشگاه های کشور شیلی، زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم و بین المللی تدریس می شود. اما تعداد بسیار محدودی از مردم این کشور می توانند به زبان انگلیسی صحبت کنند، به همین خاطر در هنگام سفر به این کشور بهتر است که حداقلی به زبان اسپانیایی تسلط پیدا کنید و برخی از اصلی ترین کلمات و اصطلاحات را بلد باشید.

اما غیر از انگلیسی دیگر زبان های خارجی اصلی در شیلی آلمانی و فرانسوی هستند که بسیار کم افرادی قادر به صحبت به آن هستند. اما شما بهتر است در این کشور فقط زبان اسپانیایی را ملاک صحبت مردم قرار دهید. شاید چون زبان اسپانیایی دارای گویشوران زیادی است مردم این کشور چندان تلاشی برای یادگیری زبان های دیگر نمی کنند.

خط و زبان مردم چه کشوری را می خواهید بشناسید؟ در بخش جستجوی سایت کلمه خط و نام کشور را بنویسید.

سوالات پر تکرار خط و زبان مردم شیلی

 باید بدانید که خط و زبان مردم شیلی زبان اسپانیایی است.

زبان اسپانیایی توسط 99.3 درصد از جمعیت این کشور صحبت می شود.

زبان اسپانیایی در کشور شیلی در میان مردم به شکل اسپانیایی شیلیایی و همچنین اسپانیایی آند و کاتالان شیلی صحبت می شود.

بله، مردم شیلی می توانند به زبان انگلیسی نیز علاوه بر اسپانیایی صحیت کنند، اما تعداد محدودی از جوانان این کشور قادر به ارتباط با زبان انگلیسی هستند.

 طبق آخرین آمار از خط و زبان مردم شیلی، مردمان بومی 4.58 درصد از جمعیت شیلی را تشکیل می دهند و زبان های اصلی این مردم شامل موارد زیر است: ماپوچه توسط حدود 100 هزار تا 200 هزار نفر، آیمارا توسط 20 هزار نفر، کچوا توسط 8200 نفر، راپا نویی توسط 3390 نفر صحبت می شود.

از اینکه تا انتهای شناخت خط و زبان مردم شیلی همراه ما بودید سپاسگذاریم. برای کسب اطلاعات تخصصی و یا شناخت روش های مهاجرتی به هرکجای جهان می توانید با مشاورین شرکت مهاجرتی رجبی در دفاتر غرب و مرکزی تهران و یا دفتر شیراز در ارتباط باشید. ضمنا مقاله اجاره و خرید ملک در شیلی شما را با قیمت مسکن چه برای خرید و چه برای اجاره آشنا می کند. مطالعه آن را از دست ندهید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

5/5 - (1 امتیاز)
منو
خانه